24 de julio de 2022

Sheló asani goy

Hace unos cuantos días atrás, estabamos leyendo en el Yalkut Yosef las halajot relativas a las bendiciones matutinas, y caímos en la bendición "shelo asani goy" -que no me hiciste no judío-. 

Hay poskim que sostienen que un ger -converso- no debe decir la berajá -sheló asani goy-, mientras que existen otras opiniones que sostienen que el Ger si puede y debe bendecir “Shelo Asani Goy”.

Particularmente recito esa berajá todas las mañanas con especial concentración. Cabe la pregunta ¿Cuál es el  fundamento de los poskim que lo permiten?

Antes quisiera exponer unas ideas relacionadas con esta berajá, y la intención de la misma. ¿Acaso la frase shelo asani goy tiene un contenido despectivo hacia los goyim? Obviamente no, para nada, allí lo que estamos agradeciendo es la posibilidad de relacionarnos con el Creador a través de la Torah y las Mitzvot. 

Entonces ¿Por qué no decimos sencillamente "que me hiciste judío"?  ¿Por qué los sabios la compusieron en forma negativa?.

HaShem nos puede hacer nacer de madre judía, y nos puede hacer vivir en un entorno plenamente "judío", sin embargo nuestras acciones nos pueden llevar a vivir una vida de no judío, lo alenu.

Es decir, Él nos hace, pero nosotros escogemos si vivimos de acuerdo a nuestra identidad espiritual o nos extravíamos del camino que nos es correcto. Sobre este tema hay mucho que cortar y debatir... así que seguimos. 

Por eso bendecimos "que no me hiciste goy", porque eso es lo que Él ha hecho por mí en lo que refiere a mi esencia espiritual: no me hizo "no judío", pero yo como judío a diario debo escoger si vivo como judío realmente o no, y eso es precisamente lo que agradezco, la posibilidad de vivir 100% de acuerdo a la Torah y Mitzvot, que estemos llenos de Mitzvot.

Ahora sigamos al estado del ger...

La Guemara en Yebamot 22a (que nos habla del tema de las conversiones) escribe que: “el estado legal de un converso que acaba de convertirse es como la de un niño recién nacido, y todos los lazos familiares anteriores se vuelven irrelevantes”.

Algunas autoridades, como el Kaf Hajaim 36, sostienen que un converso debería decir: “She’asani Ger, quién me hizo un converso“, porque cuando se convirtió se convirtió en un recién nacido; tal como hemos visto en Yebamot, es decir, se convirtió en una entidad recién creada. 

Por lo tanto, no debería decir: “… Shelo Asani Goy – Quién no me hizo no judío”, Porque al principio fue hecho como "no judío". Hay Poskim, como el Maguen Avraham (en quien me apoyo para decir "Shelo asani goy") que sostienen que un Ger NO debe usar palabras que elogien al Creador, Bendito Sea, por hacerle a él un Ger, porque se convirtió de acuerdo por su propia elección, y no porque Di-s lo haya forzado o condicionado a elegir el Judaísmo, así que decir “Sheasani Ger" quién me hizo un converso”, sería una declaración falsa, jas veShalom. Aunque el Shaarei Knesset HaGedola  (citado por el Kaf Hajaim 46:36) dice que la berajá es agradecimiento por no crearlo para que siga siendo no judío, en la vida.

Sin embargo, Mekubalim (citados por Maguen Avraham) van un paso más allá, y enseñan que estas bendiciones se relacionan con el regreso del alma después de que partió por la noche; cada mañana al despertar, agradecemos a Boré Olam que el alma de un "no judío" no se nos adhirió. Por consiguiente, un Ger también puede recitar esta bendición y usar la frase, “Quién no me hizo no judío”, ya que cada mañana, tanto el Ger como el Nativo, al despertar, reciben su alma judía.

Siguiendo con Maguen Avraham 46:10 dice que, según Mekubalim, a ger puede recitar Shelo Asani Goy porque berajá se refiere al estado de Neshama de uno cuando será quitado del mundo (hace unos dias escribí y publiqué un artículo sobre este tema) y es por esto que yo Mordejai, recito esta berajá, para recordarme y esforzarme en la Torah para alcanzar este estado, durante esta vid

No hay comentarios:

Publicar un comentario