Siguenos

Siguenos
@armando_mordeja

Haz click en la imagen

Haz click en la imagen
Suscríbete a mi canal

Si te gusto compártelo....

Si te gusto compártelo....

Nisan

Nisan

30 de abril de 2016

El Vampiro





Jamás permitas que otro apague tu Luz.... en este articulo vamos a hablar de los Vampiros.

No precisamente de Nosferatus o el conde Drácula, sino de la "Gente Tóxica" que sin darnos cuenta nos chupan la energía, nos agotan, nos deprimen y estresan.  A estas personas las llamamos "Vampiros energéticos". 

Los llamamos así porque tal como cuenta la leyenda sobre los seres que extraen la sangre de sus víctimas para seguir con vida, existen personas que absorben la energía de quienes se encuentran a su alrededor.  

En Kabbalah, aprendemos que el entorno en el que vivimos es para que podamos desarrollar al máximo nuestro potencial. Y si nos vemos atrapados en situaciones como estas, es con el fin de que crezcamos.


Los vampiros energéticos, también son conocidos como vampiros psíquicos, son personas emocionalmente inmaduras que consumen el tiempo y la energía de quienes las rodean. 

Con esto no nos referimos a personas que estén pasando por un  momento de tensión y necesiten decir que están hartos, no, los verdaderos vampiros energéticos son los típicos seres que  siempre ven el lado negativo de la vida... Y por lo general son personas sumamente egoístas, que carecen de empatía. Estableciendo las relaciones principalmente interesadas. 

Todos alguna vez nos hayamos comportado así, pero estas personas tóxicas son las que diariamente te van gastando la energía vital, te chupan la sangre y te dejan hecho polvo.  
  • Destruirán tu día a día manifestando quejas de manera permanente, viendo solo lo que está mal.
  • Diciéndote que podrás esto o aquello, que las cosas están mal y no tienen solución, que no lo intentes más, que ya no puedes por esto o lo otro;
  • Siempre están enfocados en enfermedades, accidentes, en lo que esta mal con los otros; 
  • Se quejan permanentemente de falta de dinero, entre otras cosas.

Sus relaciones personales suelen ser muy inestables. Se caracterizan a menudo por quejarse de que el mundo es injusto con ellos. Y son personas que tienes que estar animando día a día  y realmente supone un agotamiento para la persona que lo sufre. 

En resumen, se trata de personas inseguras y manipuladoras, con trastornos de la personalidad, con dificultad para controlar la ira, baja autoestima, sentimientos de hostilidad reprimidos que estallan esporádicamente.

Ahora el vampirismo energético puede ser de dos maneras, consciente o inconsciente. El vampirismo energético consciente es cuando una persona deliberadamente se apodera de la energía de otra para provecho propio, y el inconsciente es cuando sin querer hacerlo también lo hace.

Se puede lidiar con los vampiros psíquicos que nos rodean si se les impones límites estrictos y se trabaja en la autoestima y valoración personal. A veces la mejor forma es simplemente disminuir el contacto, e incluso evitarlo.




Las víctimas del vampirismo casi siempre se recuperan a base de mucho descanso y de buena nutrición, y los efectos suelen ser de corta duración. 




Sin embargo, una vez que una persona ha sido víctima, es posible que entre en un círculo vicioso con su atacante. La víctima queda debilitada por el ataque, lo que impide su capacidad de defenderse contra nuevos ataques psíquicos, convirtiéndose en un blanco más fácil y tentador para él mismo o demás vampiros psíquicos.

Tipos de vampiros energéticos:

Los vampiros víctimas tienden a ver el mundo a través de la lente de la autocompasión. Piensan que el mundo está inherentemente en su contra y que los demás son los culpables de su infelicidad. Tienden a agotar la energía ajena al quejarse constantemente de sus problemas y se niegan a probar cualquier solución potencial que les sugieras.

Los vampiros controladores tienen la necesidad de controlar y manipular tus acciones. A menudo invalidan tus emociones a fin de dominarte o de menospreciarte.

Los vampiros habladores se adueñan de las conversaciones al hablar constantemente de sus propios sentimientos y experiencias sin darte la oportunidad de participar. También podrían invadir las barreras físicas, acercándose tanto como para que puedas sentir su aliento sobre ti.

Los vampiros melodramáticos roban tu energía al exagerar situaciones intrascendentes. Llegar tarde a una junta es el fin del mundo y se refieren a asuntos insignificantes exagerando su propia importancia, para bien o para mal.


Hace años escribí sobre lo que una estudiante denominó "El Situacionado" ¿Te recuerdas? Este articulo, "El Vampiro" puede ser compañero de "El Situacionado".

Te lo dejo aquí:

"El Situacionado"


Eres un mentiroso...


He estado ausente, pero pronto retornaré. Siempre recuerdo una amiga que hace todo lo posible por cumplir su palabra.

En un nivel muy práctico, está claro que cuando la persona se acostumbra a decir la verdad, y a cumplir lo que promete, la gente confía en él, como dice el versículo: “Una lengua verdadera se establece para siempre”. Por el otro lado, uno que habitualmente es mentiroso, la gente no le confía, como continúa el versículo, “Pero una lengua mentirosa, sólo por un momento”, o sea, su confiabilidad es muy corta.

La Torah dice: “Distánciate de las palabras de falsedad” Este es el único pecado sobre el que la Torah nos advierte que nos “distanciemos”. Por otra parte el Talmud también dice que hay tres tipos de personas que Di-s desprecia. Uno de ellos es aquél que dice una cosa, pero piensa algo completamente distinto.

Esta mañana me levante pensando en el enfoque "no-dualista" de los conceptos de Kabbalah, por parte del Jasidismo.

En Rosh Hashaná de 5507 (1746), el Baal Shem Tov tuvo una visión donde él ascendió al cielo y entró en la habitación del Mashíaj.

Allí el Baal Shem Tov (Besht) preguntó al Mashíaj:


"¿Cuándo el maestro [Mashíaj] vendrá?" 

Y el Mashíaj respondió:


"... cuando el manantial [las enseñanzas del] Jasidismo se derrame hasta los extremos más lejanos".

En ese momento me imagino, que el Besht debe de haber sentido que la "era mesiánica" estaba muy pero muy distante. En aquella época había gran oposición a sus enseñanzas por parte de los círculos de talmudistas tradicionales. Aunque no todos los talmudistas abrazarían el jasidismo, y a pesar de las diferencias ideológicas que continúan existiendo, un ambiente general de respeto mutuo sustituiría a la atroz difamación inicial.

Bueno hoy los efectos de las enseñanzas del Baal Shem Tov, se siguen sintiendo y son muy notorios hoy, tanto por sus seguidores directos, conocidos como jasidim, como por los seguidores de todas las otras corrientes del pensamiento judío, que han sido profundamente afectados por sus enseñanzas y filosofía.

Estamos viviendo los momentos inmediatamente precedentes a la venida del Mashiaj.

Sin duda una de las cosas que mas impactan de las enseñanzas del Besht es su afirmación no convencional de que la Divinidad impregna hasta el más mundano de los asuntos. Esta afirmación nos lleva luego a plantearnos el enfoque no-dualista.


"Nada existe sino únicamente D-os". 

Sobre este tema el Besht escribió: tu camino debe ser siempre en presencia de Di-s y debes ser siempre conciente del tiempo de tu plegaria y estudio. Que cada palabra de tus labios tiendan a la unidad, porque en cada letra hay Mundos, Almas y Divinidad, y ellos ascienden y se conectan y unifican uno con el otro; luego las letras se conectan y unifican para transformarse en palabras, y (entonces) se unifican en unión verdadera en la Divinidad

El estudioso académico de la Kabbalah, Moshe Idel, atribuye el origen de esta idea al sistema Kabalística de Rabí Moshe Cordovero (1522-1570) maestro del Arizal, fuente de la cual el Besht re-interpretó.

Analicemos el concepto de no-dualismo, partiendo del dualismo:

"Luz y oscuridad".

Como pares opuestos, conceptos partiendo del dualismo. Desde el no-dualismo la oscuridad "no existe" sino que es más bien la ausencia de luz. De modo que:

"Luz y la ausencia de esta"

Es decir, percibimos la existencia de "la oscuridad" solo desde una perspectiva dualista, y le damos existencia propia. La lucha es tratar de igualar nuestra percepción con la realidad de que "no hay otro fuera de Él" (deuteronomio 4:35)

El Bien y el Mal... La frase talmúdica "gam zu le tovah" "También esto es para bien" es una tenue insinuación a un concepto no-dual, pues el "mal" es al final "un bien no comprendido", lo que nos puede parecer "malo", puede luego ser interpretado como algo bueno, todo es para bien, el mal es una interpretación, o una ausencia del "bien".

Muy a menudo nos enojamos por pequeños acontecimientos y nos amargamos. Si probamos quitar de nuestra mente el pensamiento negativo que nos provocó una circunstancia aparentemente desfavorable, y nos concentramos en la “buena onda” del "gam zu le tovah"- Todo es para bien- Al final "el mal" no tiene existencia propia, y es "un bien no entendido".

Nada tiene una existencia separada, pero todo es parte de la Ein Sof. Nuestro propósito al venir a la Tierra es revelar ese hecho dentro de nuestra propia percepción de la realidad y por lo tanto volver a conseguir un tipo de unidad con lo divino.

Del mismo modo "la verdad y la mentira".


"Ninguna mentira puede perdurar si no está basada en la verdad"

Una vez estaba con un grupo de amigos, y llamó por teléfono otro amigo, que no había estado presente en una actividad. Cuando contesté el teléfono le dije una mentira [a modo de sarcasmo] él se dio cuenta que era imposible, lo que yo estaba diciendo. 

Eso que le dije hizo que se diera cuenta de inmediato, que era necesaria en ese momento su presencia [al menos se dio cuenta].

Los que estaban allí, me dijeron "has dicho una mentira", la Biblia prohíbe decir mentiras... Me dijeron ¡Eres un mentiroso!. Y me reí, y les dije: No, la Biblia enseña que está permitido mentir para preservar la paz.

Asombrados me respondieron: ¿Donde dice eso? estas torciendo la Biblia...

Claro está, esto de la "prohibición de la mentira" es una interpretación muy sesgada y literal de la "prohibición real".

Voy a clarificar el concepto de "mentira". Pero antes voy a aclarar lo de la "mentira permitida", siendo muy importante aclarar esto: El Talmud en Yebanot 65 nos enseña que está permitido mentir para preservar el Shalom. 

¿Y de donde? sacan esos rabinos esa interpretación tan rara... Lo deducen del suceso en donde HaShem le dijo a Abraham Abinu que Sara se había sorprendido al escuchar que tendría un hijo y había dicho: “Yo soy anciana", esto es Génesis 18:12-14:  

ותצחק שרה בקרבה לאמר אחרי בלתי היתה־לי עדנה ואדני זקן׃
ויאמר יהוה אל־אברהם למה זה צחקה שרה לאמר האף אמנם אלד ואני זקנתי׃
היפלא מיהוה דבר למועד אשוב אליך כעת חיה ולשרה בן׃

Y rióse Saráh en su intimidad, diciendo: ¿Después de haberme envejecido habré de tener deleite? ¡Y mi esposo ya es anciano! 13. Dijo Adonai a Abraham: ¿Por qué es esto, que Saráh se ha reído diciendo: ¿,Acaso en verdad habré de alumbrar? ¡Pues yo soy anciana! ¿Acaso está remota [Está oculta] de Adonai cosa alguna? En el plazo señalado volveré a tí— en esta misma época — y Saráh tendrá un hijo.

Lee bien, en realidad, la expresión inicial de Sara Imenu había sido: “Y mi marido es anciano”, pero HaShem cambió las palabras para mantener el Shalom (la paz). 

Me da escozor, hacer esto, pero la traducción que presenté anteriormente  es una traducción Judía, vamos a leer el mismo fragmento en la versión Reina-Valera 1960, super, hiper y recontra respetada por los evangélicos y similares (pues es a ellos lo que la Vulgata fue a los católicos, en su momento): 

Rióse, pues, Sara entre sí, diciendo: ¿Después que he envejecido tendré deleite, siendo también mi señor ya viejo? Entonces Jehová dijo á Abraham: ¿Por qué se ha reído Sara diciendo: Será cierto que he de parir siendo ya vieja? ¿Hay para Dios alguna cosa difícil? Al tiempo señalado volveré á ti, según el tiempo de la vida, y Sara tendrá un hijo.

¡Bingo! aquí la traducción cristiana, aunque obviamente trata de hacer menos visible nuestro punto, también muestra [porque es muy difícil no hacerlo sin deformar el texto] que el Eterno, deliberadamente cambió la frase, mintiéndole a Abraham, sobre lo que en realidad dijo su esposa... ¿D-os? "Es un mentiroso" jajajaja Guao

Esto es simple... Hasta con un diccionario de hebreo podemos verlo.

El verso 13, Sara dice:

ואדני זקן
VeAdonay Zaqen. Y mi señor [marido,amo] es viejo.
 

En el verso 14, el Eterno le dice a Abraham que Sara dijo:

ואני זקנתי
VeAni Zaqenatí, Y yo soy anciana.



Pero... ¿Por qué Abraham se iba a ofender con su mujer por su frase: “Y mi marido es anciano”? ¡Era la realidad! El propio Abraham había dicho sobre sí mismo: “¿Una persona de cien años puede ser padre?”. 

De todas formas, HaShem evitó –al cambiar la expresión de Sara– la más mínima posibilidad de enojo o distanciamiento entre la pareja, a pesar de lo anciano que eran y de la condición espiritual especial que ambos poseían.

Que importante ES para El Eterno, Bendito sea Su Nombre, preservar la paz entre sus amigos (saca tu Biblia y lee 2 Crónicas 20.7), que incluso hasta "miente" cambiando lo que se dijo uno de ellos, con el fin de evitar la mínima posibilidad de disputa entre ellos.
 
Aharon, el Sumo Sacerdote solía emplear este método al intentar hacer las paces entre parejas que discutían y amigos. Solía acercarse a uno y decirle que el otro estaba muy arrepentido y quería reconciliarse. Cuando la persona escuchaba esto, expresaba interés en querer resolver el problema. Aaron iba luego a la otra persona y le decía lo mismo. Así, las cosas se solucionaban. El Rif dijo que es una Mitzvá mentir para mantener la paz.

A pesar de todas estas autorizaciones, uno debe siempre intentar no decir una mentira completa, sino más bien, decir mitad de verdad.

17 de abril de 2016

Karet... "será extirpada de su pueblo"


¿Cual es su significado? 

El presente artículo es un post de Estudio, lo voy a dividir en dos partes.

Al final de esta primera parte voy a colocar los enlaces a las entradas que en este blog, que clarifican de alguna manera los conceptos aquí expuestos.

Si lo vas a imprimir, recuerda que el texto de esta página contiene literatura sagrada, por favor trátalo con el debido respeto. 

Antes de Pesaj del año pasado leí  en una afirmación que me motivo a escribir esta entrada en mi blog (si... dure un año en publicar esto). Lo dejé sin publicar porque me pareció que el tema, debía ser estudiado antes de la festividad.

La afirmación está relacionada con Pesaj y es la siguiente:

¿Sabías qué? El comer Jametz [Leudado] en Pesaj, fue igualado, a intimarse con una Nidah [mujer durante la menstruación], comer en Yom Kipur, o hacer brujería.
Esta enseñanza fue publicada por el administrador de un grupo foro. Allí uno de los Rabinos, comento y mostró la relación entre estas cuatro transgresiones. 
Todas conducen a la condena de “Karet” (basado en el Tratado de Ketirot).

Está compuesta por las mismas letras que Keter (כרת), “corona”, pero en otro orden, en un orden que podríamos definir como equivocado. Esto es interesante y genera mucha tela que cortar... A mi parecer para entender este concepto de forma plena y completa, es necesario recurrir a la dimensión Interior de la Torah, la Kabbalah.

Vamos a dilucidar el concepto de "Karet",  específicamente desde el Zohar, y la Kabbalah Luriánica. 

Vamos a hacerlo de manera progresiva, siguiendo el Pardes, sean atentos por favor. 

Y primero antes que todo, veamos esta raiz “Karet” en Jumash (los primeros cinco libros del TaNaK) aquí van algunos pasajes:

Y el varón incircunciso, que no hubiere circuncidado la carne de su prepucio, esa alma será extirpada de su pueblo; ha violado mi alianza
וְעָרֵ֣ל׀ זָכָ֗ר אֲשֶׁ֤ר לֹֽא־יִמּוֹל֙ אֶת־בְּשַׂ֣ר עָרְלָת֔וֹ וְנִכְרְתָ֛ה הַנֶּ֥פֶשׁ הַהִ֖וא מֵעַמֶּ֑יהָ אֶת־בְּרִיתִ֖י הֵפַֽר׃
Ve'arel zajar asher lo-yimol et-besar orlato venijretah hanefesh hahi me'ameyha et-beriti hefar. Génesis/Bereshit 17:14.

Cualquiera que compusiere otro semejante o que pusiere de éste sobre persona extraña (al sacerdocio), será segregado de entre su pueblo.
אִ֚ישׁ אֲשֶׁ֣ר יִרְקַ֣ח כָּמֹ֔הוּ וַאֲשֶׁ֥ר יִתֵּ֛ן מִמֶּ֖נּוּ עַל־זָ֑ר וְנִכְרַ֖ת מֵעַמָּֽיו׃
Ish asher yirkaj kamoju va'asher yiten mimenu al-zar venikrat me'amav.     Éxodo/Shemot 30:33.

Cualquiera que hiciere otro semejante para olerlo, será segregado de entre su pueblo.
אִ֛ישׁ אֲשֶׁר־יַעֲשֶׂ֥ה כָמ֖וֹהָ לְהָרִ֣יחַ בָּ֑הּ וְנִכְרַ֖ת מֵעַמָּֽיו׃
Ish asher-ya'aseh kamoja lejariaj bah venikrat me'amav. Shemot 30:38

Y el alma que comiere carne del sacrificio de paces que se ha presentado al Eterno, teniendo sobre sí una impureza,, aquella alma será segregada de entre su pueblo.
וְהַנֶּ֜פֶשׁ אֲשֶׁר־תֹּאכַ֣ל בָּשָׂ֗ר מִזֶּ֤בַח הַשְּׁלָמִים֙ אֲשֶׁ֣ר לַיהוָ֔ה וְטֻמְאָת֖וֹ עָלָ֑יו וְנִכְרְתָ֛ה הַנֶּ֥פֶשׁ הַהִ֖וא מֵעַמֶּֽיהָ׃
Vehanefesh asher-tojal basar mizevaj hashlamim asher l'Adonay vetum'ato alav venijretah hanefesh hahi me'ameyha. Vayikrat 7:20

Y el alma que tocare cualquier cosa impura, sea impureza humana, o animal impuro, o cualquier reptil impuro, y luego comiere de la carne del sacrificio de paces que ha sido presentado al Eterno, tal alma será segregada de su pueblo.
וְנֶ֜פֶשׁ כִּֽי־תִגַּ֣ע בְּכָל־טָמֵ֗א בְּטֻמְאַ֤ת אָדָם֙ א֣וֹ׀ בִּבְהֵמָ֣ה טְמֵאָ֗ה א֚וֹ בְּכָל־שֶׁ֣קֶץ טָמֵ֔א וְאָכַ֛ל מִבְּשַׂר־זֶ֥בַח הַשְּׁלָמִ֖ים אֲשֶׁ֣ר לַיהוָ֑ה וְנִכְרְתָ֛ה הַנֶּ֥פֶשׁ הַהִ֖וא מֵעַמֶּֽיהָ׃
Venefesh ki-tiga bejol-tame betum'at adam o bivhemah tme'ah o bejol-shekets tame ve'ajal mibesar-zevaj hashlamim asher l'Adonay venijretah hanefesh hahi me'ameyha. Vayikrat 7:21.


Porque todo aquél que comiere sebo del animal del cual se presentan ofrendas de fuego al Eterno, la persona que lo comiere, será segregada de su pueblo.
Ki kol-ojel jelev min-habehemah asher yakriv mimenah isheh l'Adonay venijretah hanefesh ha'ojelet me'ameyha. Vayikrat 7:25.
כִּ֚י כָּל־אֹכֵ֣ל חֵ֔לֶב מִן־הַ֨בְּהֵמָ֔ה אֲשֶׁ֨ר יַקְרִ֥יב מִמֶּ֛נָּה אִשֶּׁ֖ה לַיהוָ֑ה וְנִכְרְתָ֛ה הַנֶּ֥פֶשׁ הָאֹכֶ֖לֶת מֵֽעַמֶּֽיהָ׃

Toda alma que comiere cualquier clase de sangre, la tal persona será segregada de su pueblo.
 כָּל־נֶ֖פֶשׁ אֲשֶׁר־תֹּאכַ֣ל כָּל־דָּ֑ם וְנִכְרְתָ֛ה הַנֶּ֥פֶשׁ הַהִ֖וא מֵֽעַמֶּֽיהָ׃
Kol-nefesh asher-tojal kol-dam venijretah hanefesh hahi me'ameyha. Vayikrat 7:27.
    
Mas el hombre que estuviere puro y no estuviere de viaje y sin embargo dejare de celebrar la pascua, aquella alma será segregada de entre su pueblo; porque no presentó la ofrenda del Eterno en su tiempo señalado, aquel hombre llevará su pecado.
וְהָאִישׁ֩ אֲשֶׁר־ה֨וּא טָה֜וֹר וּבְדֶ֣רֶךְ לֹא־הָיָ֗ה וְחָדַל֙ לַעֲשׂ֣וֹת הַפֶּ֔סַח וְנִכְרְתָ֛ה הַנֶּ֥פֶשׁ הַהִ֖וא מֵֽעַמֶּ֑יהָ כִּ֣י׀ קָרְבַּ֣ן יְהוָ֗ה לֹ֤א הִקְרִיב֙ בְּמֹ֣עֲד֔וֹ חֶטְא֥וֹ יִשָּׂ֖א הָאִ֥ישׁ הַהֽוּא׃
Veha'ish asher-hu tahor uvederech lo-hayah vechadal la'asot haPesach venijretah hanefesh hahi me'ameyha ki korban Adonay lo hikriv bemo'ado chet'o yisa ha'ish hahu. Números/Badmibar 9:13.

Ahora vallamos directo al Talmud Babli. En el Seder Kodashim, en el Tratado precisamente denominado “Ketirot” (con raíz Karet) Mishnah 1:1:

Hay en la Torah 36 trasgresiones que se castiga con karet, cuando este pecado se hace con pleno conocimiento, con intensión o alevosía.

1) Cuando un hombre tiene relaciones sexuales con su madre.

2) Cuando un hombre tiene relaciones sexuales con su madrastra o su hermanastra. 

3) Cuando un hombre tiene relaciones sexuales con un hombre. 

4) Cuando un hombre tiene relaciones sexuales con una bestia o con animales. 

5) Cuando un hombre tiene relaciones sexuales con una mujer y su hija al mismo tiempo. 

6) Cuando un hombre tiene relaciones sexuales con una mujer casada. 

7) Cuando un hombre tiene relaciones sexuales con su hermana.

8) Cuando un hombre tiene relaciones sexuales con la hermana de su padre (tía).

9) Cuando un hombre tiene relaciones sexuales hermana de su madre (tía).

10) Cuando un hombre tiene relaciones sexuales hermana de su esposa (cuñada).

11) Cuando un hombre tiene relaciones sexuales la esposa de su hermano (cuñada).

12) Cuando un hombre tiene relaciones sexuales la esposa del hermano de su padre (tía                política).

13) Cuando un hombre tiene relaciones sexuales con una mujer en su menstruación.

14) Cuando un hombre blasfema el nombre del eterno.

15) Cuando un hombre  sirve a los ídolos o practicar algún tipo de idolatría.

16) Cuando un hombre  dedica sus hijos a moloc (es una divinidad fenicia y cartaginesa, dios del fuego al que se inmolaban víctimas humanas, principalmente niños).

17) A quien profane el Shabat.

18) Cuando una persona inmunda come de los alimentos de sacrificio del altar del templo.

19) Cuando una persona entrar en el recinto del templo en un estado inmundo.

20) Cuando un hombre come grosura.

21) Cuando un hombre come sangre.

22) Cuando un hombre come de un animal impuro.

23) Cuando un hombre come de comidas ofrecidas a los ídolos.

24) Cuando una persona sacrifique, [un animal consagrado] fuera del templo.

25) Cuando un hombre coma leudado en Pesaj.

26) Cuando un hombre come en el día de yom hakippur.

27) Cuando un hombre trabaje en el día de yom hakippur.

28) Cuando se prepara un aceite de unción o incienso kadosh sin poseer la autoridad y la santidad de hacerlo.

29) Cuando usa de forma ilícita el aceite de la unción, o hace uno falso y engaña a la gente.

30) Cuando no santifica Pesaj pudiendo hacerlo.

31) Cuando no se realiza la brit-mila (circuncisión) pudiendo hacerlo.

32) Cuando derrama sangre inocente.

33) Quien no santifique sucot pudiendo hacerlo.

34) Quien tome de lo ajeno sin permiso y no lo devuelva (Robar).

35) Quien se quede con su diezmo pudiendo darlo.

36) Quien causa sufrimiento al padre y a la madre.

Karet (כרת) es una palabra que nos ofrece muchas sorpresas. Ahora definamos este concepto. Primeramente desde las fuentes clásicas, y de allí a la Kabbalah.

Karet es el corte del alma, causando la muerte prematura en el plano terrestre y una ruptura de la conexión del alma con Di-s en el plano espiritual.

Esta palabra significa “extirpación”, “muerte prematura”, del verbo Korat (כרת), “ser cortado”. Es lo que les ocurrió a los hijos de Aarón.

Karet es extirpación o exterminio, es la retribución divina (o castigo como dirían algunos) por los actos negativos (Ya mencionados) que hacen que la persona al morir en este Mundo muera definitivamente, como los animales, sin gozar de la vida del Olam Habah (Hiljot Teshuvá 8:1, entre otras fuentes).

Otras eruditos opinan que karet es la muerte por mano de Dios cuando no era aún el momento de morir. Algunos Sabios (Smajot 3,1) anotan que este castigo se produce antes de la edad de 50, y es por esto que muchos conocedores celebran con gran luz ese cumpleaños (Moed Katán 28a).

Y otro eruditos opinan que karet es el morir sin hijos.(Rashi Shabbat 25b, "Karet").

Por último, están los que consideran que el concepto karet es quedar apartado o segregado de su pueblo, es una muerte social a partir de una mácula espiritual. En esta línea y para establecer clara diferencia con el "jerem" excomunión.

En la Sabiduria de la Kabbalah (nivel de nuestra motivacion) se explica que es en realidad un exilio del alma, que ya no percibe gozo con el contacto con la Luz de lo Alto. Lo que se traduce que puede estar físicamente junto a otros Yehudi e incluso en actividades plenas de espiritualidad, pero el que padece "Karet" es insensible al sacro influjo. Su sed de espiritualidad esta seca y se redirige hacia actividades espiritualmente negativas o hacia el abismo del consumismo materialista.

No puse las 36 citas biblicas, que menciona el Tratado de Ketirot, por cuestiones de espacio, pero en todos los versos usan la raiz "Karet" junto y referida especificamente al Nefesh (traducido como Alma). Si vas atras te daras cuenta que lo subraye en amarillo.

Entonces definitivamente, la segregacion "Karet" esta referida al Nefesh. 

Antes de continuar, una introducción:

Shaare Guilgulim.

La obra, Shaare HaGuilgulim, Pórtico de las Rotaciones del alma, como su titulo nos revela, es un texto que explica el concepto de la reencarnación, desde la Torah. Basado principalmente la Parashat Mishpatim del Zohar, donde se discuten gilgulim.

Shaare haGuilgulim, esta basado en las enseñanzas del maestro kabalista Rabí Itzjak Luria tzl (1534-1572), también conocido como el Arizal. El libro fue registrado por su discípulo, Rabí Jaim Vital, y modificado por el rabino Shmuel Vital, su hijo.

Además de describir los principios de la rectificación personal y la reencarnación, este trabajo revela las raíces espirituales de muchos de los grandes estudiosos de la Torah del pasado. Además, a menudo proporciona información vital sobre el futuro en términos de ayudar a comprender los desafíos que se espera que a lo largo de la historia judía y en particular en los días finales. 


Continuamos...

Rabí Jaim Vital describe esto en su Libro "Shaare Gilgulim" Capítulo IV, Sección 6 [Portico de las Rotaciones del Alma] de esta forma:

Y la explicación de este asunto es: 

sepa que cuando el Nefesh de una persona viene al mundo por primera vez y ésta peca y lo daña, lo mancha y lo obliga a reencarnarse en otro cuerpo para ser corregido, esto se denomina primera reencarnación.

Y en el caso de que no se haya completado la corrección del Nefesh [en el primer cuerpo] regresará en una segunda reencarnación. Si no se corrigiera entonces, regresará en una tercera reencarnación.

¿De dónde aprendemos que esto es así? que una persona sólo se reencarna tres veces... de acuerdo con el significado profundo del verso: 

הֶן־כָּל־אֵ֭לֶּה יִפְעַל־אֵ֑ל פַּעֲמַ֖יִם שָׁל֣וֹשׁ עִם־גָּֽבֶר׃
"Todo esto Dios lo hace una, dos y hasta tres veces" Job 33:29

Hay también los significados esotéricos de los versos:

כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה עַל־שְׁלֹשָׁה֙ פִּשְׁעֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וְעַל־אַרְבָּעָ֖ה לֹ֣א אֲשִׁיבֶ֑נּוּ
"...Por tres transgresiones de Israel, y por cuatro, No revocaré su castigo..." 
Amós 2:6

y:

עַל־בָּנִ֛ים עַל־שִׁלֵּשִׁ֥ים וְעַל־רִבֵּעִ֖ים לְשֹׂנְאָֽ֑י׃
"...Quién visita los pecados de los padres sobre los hijos hasta la tercera [generación] y hasta la cuarta [generación]"(Ex. 20:5).

Y de allí en adelante ya no será capaz de obtener el tikun reencarnando nuevamente, por lo que se dice acerca de ella [en la Torah, acerca del Nefesh] "y este Nefesh será cortado de su pueblo por completo". [Preste atención a lo que estamos aprendiendo: las tres veces que se corrige el Nefesh...]

Pero esto es solamente cuando la persona no pudo lograr ninguna corrección en el transcurso de los tres primeros guilgulim. Pero en caso de que ésta haya comenzado el proceso de tikun en alguna de las tres veces, aunque sea un poco, entonces no será cortada. E incluso puede regresar para lograr la corrección en el curso de mil generaciones, en caso de que fuera necesario.

Y por lo tanto, la persona que no consigue absolutamente nada es llamada rashá [malvada]. Pero la que corrige aunque sea un poco es llamada tzadik [justo]. Y todos sus guilgulim posteriores completarán el proceso de corrección.

Y creo que oí de mi maestro [el Arí], de bendita memoria, que todo esto solo es cierto con respecto al Nefesh, porque éste [el Nefesh] proviene del mundo de Asiyah que está hundida en las profundidades de las klipot. Es por eso que el karet [escisión] solo se menciona en la Torá respecto del Nefesh [Hay delitos muy graves a los cuales se aplica es castigo de karet. En la Torah esto solo se menciona acerca del Nefesh, porque (el Nefesh) es escindido de la santidad ¿Qué quiere decir ‘escindido’? Significa estar separada de la santidad] y permanece sumergido entre las klipot.

Sin embargo, las klipot no tienen un fuerte control sobre Ruaj y Neshamah, que provienen de [los mundos] de Yetzirah y Briah. Por lo tanto, la persona es capaz de corregirlas sin fallo, aunque están aquellos que logran el tikun rápidamente y hay quienes necesitan un período de tiempo más largo para corregirse, después de muchas reencarnaciones.

Continuará...

Post relativos o que explican conceptos expuestos aquí:


Rabi Itzjak Luria Ashkenazi

Palabras del Rabino y Sabio Kabbalista Jaim Vital.

Notas sobre conceptos Luriánicos.

Tikun Olam

¿Cuál es el fundamento sobre el que se edifica la Kedushá?

Los cinco Niveles del Alma

Desarrollar el Altruismo.

Orot y Olamot.

Los Mundos, Olamot.

La Reencarnación.

¿Reencarnación o Resurrección?

Rotaciones del Alma

 

 


14 de abril de 2016

Estudio diario de la Torah. 6 Nisan 5776.

Disculpen, que no se publico anoche, pero aquí estamos.

En la ultima entrega hablábamos de los dos aspectos de las Mitzvot...

La ambición por un mundo mejor, es lo que nos da energía para que actuemos, y como dijo Rabí Akiba que las Mitzvot fueron dadas para el refinamiento y el pulido del nuestro ser, para poder cumplir con la misión que se nos encomendó.

Las enseñanzas reveladas de la Torah (como el Talmud) están basadas en pensamientos racionales. Las facetas ocultas como la Kabbalah (especialmente como aparecen en los escritos del Arizal) están basadas en ideas supra racionales. 

El nivel de estudio racional precede al nivel supra racional  así como la neshamah (intelecto) precede a Jayah (la inspiración supraracional del "viviente")
 
Muchos de los maestros que enseñan hoy en día sólo comprenden los aspectos externos de la Kabbalah. 

La parte más grande de las enseñanzas del Arizal está basada en la distinción entre los aspectos externos e internos de las cosas. 

Incluso alguien que sabe de Torah y Kabbalah, puede carecer completamente de su conocimiento interior.




ויקרא
Levítico 14,54-57.

נד זאת התורה לכל נגע הצרעת ולנתק

54 Ésta es la ley para todas las afecciones de lepra y la calvicie; 

נה ולצרעת הבגד ולבית  

55 y la lepra de las prendas de vestir y de la casa;

נו ולשאת ולספחת ולבהרת

56 y de la erupción blanca, de la decoloración, y de la mancha; 

נז להורת ביום הטמא וביום הטהר זאת תורת הצרעת

57 para dictaminar en qué día queda impura y en qué día se purifica; ésta es la ley de lepra.

 ויקרא
Levítico 15,1-15
א וידבר יהוה אל משה ואל אהרן לאמר

1 El Eterno habló a Moshé (Moisés) y a Aarón, diciendo: 

ב דברו אל בני ישראל ואמרתם אלהם איש איש כי יהיה זב מבשרו זובו טמא הוא 
2 «Habladles a los Hijos de Israel y decidles: todo hombre que tuviere un flujo de su carne, su flujo es impuro. 

ג וזאת תהיה טמאתו בזובו רר בשרו את זובו או החתים בשרו מזובו טמאתו הוא


3 Así será su impureza cuando tenga un flujo: tanto si su carne fluye con su flujo como si se obstruye a causa del flujo, es su impureza. 

ד כל המשכב אשר ישכב עליו הזב יטמא וכל הכלי אשר ישב עליו יטמא


4 Toda cama sobre la cual se recueste la persona con el flujo quedará impura, y toda vasija sobre la cual se siente quedará impura. 

ה ואיש אשר יגע במשכבו יכבס בגדיו ורחץ במים וטמא עד הערב
 

5 La persona que toque su cama lavará sus vestimentas y se sumergirá ella misma en el agua, y será impuro hasta el anochecer. 

ו והישב על הכלי אשר ישב עליו הזב יכבס בגדיו ורחץ במים וטמא עד הערב
 6 Y el que se siente sobre una vasija sobre la que se sentare el hombre con el flujo, lavará sus vestimentas y se sumergirá él mismo en el agua, y será impuro hasta el anochecer. 

ז והנגע בבשר הזב יכבס בגדיו ורחץ במים וטמא עד הערב
 7 El que toque la carne del hombre que tiene flujo, lavará sus vestimentas y se sumergirá él mismo en el agua, y será impuro hasta el anochecer. 

ח וכי ירק הזב בטהור וכבס בגדיו ורחץ במים וטמא עד הערב

8 Si la persona del flujo escupiere sobre una persona pura, ésta lavará sus vestimentas y se sumergirá ella misma en el agua, y será impura hasta el anochecer.
 
ט וכל המרכב אשר ירכב עליו הזב יטמא


9 Todo equipo de montura sobre el que cabalgare la persona que tiene flujo, será impuro.

י וכל הנגע בכל אשר יהיה תחתיו יטמא עד הערב והנושא אותם יכבס בגדיו ורחץ במים וטמא עד הערב

10 Y todo el que toque todo lo que hay debajo de él, será impuro hasta el anochecer; y todo el que lo porte lavará sus vestimentas y se sumergirá él mismo en el agua, y será impuro hasta el anochecer.  

יא וכל אשר יגע בו הזב וידיו לא שטף במים וכבס בגדיו ורחץ במים וטמא עד הערב
 11 Todo aquel al que toque el hombre que tiene flujo sin haberse enjuagado las manos en el agua, lavará sus vestimentas y se sumergirá él mismo en el agua y será impuro hasta el anochecer. 

יב וכלי חרש אשר יגע בו הזב ישבר וכל כלי עץ ישטף במים

12 La vasija de barro que tocare el hombre que tiene flujo será rota y todo utensilio de madera será enjuagado con agua. 

יג וכי יטהר הזב מזובו וספר לו שבעת ימים לטהרתו וכבס בגדיו ורחץ בשרו במים חיים וטהר 
13 Cuando el hombre que tiene flujo deje de tenerlo, contará para sí siete días desde su cese, lavará sus vestimentas y se sumergirá en agua de manantial y se purificará. 

יד וביום השמיני יקח לו שתי תרים או שני בני יונה ובא לפני יהוה אל פתח אהל מועד ונתנם אל הכהן

14 Al octavo día, tomará para sí dos tórtolas o dos pichones de paloma; vendrá ante El Eterno a la entrada de la Tienda de la Reunión, y se las dará al Cohen. 
 
טו ועשה אתם הכהן אחד חטאת והאחד עלה וכפר עליו הכהן לפני יהוה מזובו
  
15 El Cohen ofrendará uno como sacrificio expiatorio y uno como ofrenda ígnea, y así el Cohen le procurará expiación ante El Eterno por su flujo.

12 de abril de 2016

Estudio diario de la Torah. 5 Nisan 5776.

Seguimos estudiando las leyes del "¿leproso?" 

Alguien me escribió lo siguiente: 

COMO ENTENDER LA PARTE ACTUAL...APLICA EN LA ACTUALIDAD...O ERA EN LA EPOCA DEL GRAN TEMPLO. 

¡Muchas gracias por su comentarios!

Las leyes descritas en la Torah, tienen dos aspectos, uno interno y otro externo... 

El aspecto externo se refiere a la acción en sí misma, el aspecto interno es el Principio Espiritual, relacionado con esa acción, codificado por la misma. 

La Torah es el plano del mundo y como plano del mundo contiene todas las leyes que rigen todos los planos. ¿Acaso el abstenerme de cocinar el cabrito en la leche de su madre es un "Principio Espiritual"? si lo es... y esta no-acción oculta una de las Leyes que rige los planos.

Si bien, no hay Templo (esperamos con ansías que sea reedificado prontamente) donde sacrificar la vaca roja, o no hay templo donde hacer los sacrificios, de purificación que prescriben estas leyes que estudiamos en estas secciones. Estas "acciones" forman parte de los aspectos "externos" (y ojo no con esto menos importantes) que vienen a señalar un aspecto interno, o a subrayarnos un "Principio que rige este plano"... Entonces ¿como puedo hallar la aplicación actual? es simple... Buscando los Principios o leyes objetivas que estas acciones implican... 

Te pongo un ejemplo... Antes de pasar a leer la porción y visualizar las letras sagradas que la componen, quiero hacerte un comentario a modo de reflexión. Fíjense en el verso 35 de la sección de estudio de hoy:

35 aquel al que le pertenezca la casa, vendrá y declarará ante el Cohen, diciendo: ha aparecido algo parecido a una afección en una afección en mi casa.

Yo puedo leerlo y pensar que se trata solo de algo que no puedo cumplir, porque no hay Templo o Cohen, a quien ir a decirle que tengo una mancha en mi casa. O buscar el significado profundo (aclaro no uno inventado por la psicosis, sino el significado profundo contenido en la tradición, y el que se enseño basado en los grandes sabios de Israel) y ver como lo "actualizo".

¿Qué quiere decir la expresión: "ha aparecido algo parecido a una afección"? ¡O es una mancha de lepra o no es una mancha de lepra!

¿Porque la persona tiene que venir con el Cohen y plantear las cosas de ésta manera? y decir "algo parecido a una mancha de lepra"

La respuesta es, porque cuando vamos a consultar, debemos partir desde una actitud de suprema humildad, pues si la persona va pensando que "se la sabe todas" y que está cien por ciento segura de como son las cosas, entonces es imposible que pueda tener una predisposición positiva a escuchar cosas diferentes a aquellas que idealmente le gustaría oír, cerrando su corazón y sus oídos a toda posible crítica e intento de corrección ...

Y por más que la persona tenga certeza absoluta de algo, cuando va a preguntar o a consultar, tiene que anularse y pensar que esta "partiendo de cero", pues sólo así podrá ayudarse a que las palabras de sus semejantes le puedan traer el mejor y más efectivo y beneficioso efecto ...

Recuerdo que hace años, comencé a dar clases de "hebreo bíblico" en la Escuela, yo tenia como 18 años.

¿Lo anterior tiene o no aplicación en la actualidad?

El verdadero estudio, es aquel que produce en nosotros transformación... y nos permite alcanzar Equivalencia de Forma con El, Bendito sea.


Recuerda el texto de esta página contiene literatura sagrada, por favor trátelo con el debido respeto.

Metzora


Miercoles, 13 de Abril, 2016

ויקרא
  Levítico
Capítulo 14,33-53.
 
לג וידבר יהוה אל משה ואל אהרן לאמר

33 El Eterno habló a Moshé (Moisés) y a Aarón, diciendo: 

לד כי תבאו אל ארץ כנען אשר אני נתן לכם לאחזה ונתתי נגע צרעת בבית ארץ אחזתכם
 
34 «Cuando lleguéis a la tierra de Canaán que os doy por posesión, si Yo pusiere una afección de lepra en una casa de la tierra de vuestra posesión, 

לה ובא אשר לו הבית והגיד לכהן לאמר כנגע נראה לי בבית

35 aquel al que le pertenezca la casa, vendrá y declarará ante el Cohen, diciendo: ha aparecido algo parecido a una afección en una afección en mi casa. 

לו וצוה הכהן ופנו את הבית בטרם יבא הכהן לראות את הנגע ולא יטמא כל אשר בבית ואחר כן יבא הכהן לראות את הבית

36 El Cohen dará órdenes y vaciarán la casa antes de que el Cohen venga a examinar la afección, para que todos los objetos de la casa no se impurifiquen; y luego vendrá el Cohen a examinar la casa. 

לז וראה את הנגע והנה הנגע בקירת הבית שקערורת ירקרקת או אדמדמת ומראיהן שפל מן הקיר
37 Examinará la afección y si he aquí que la afección se encuentra en las paredes de la casa, depresiones de color verde oscuro o rojo oscuro, y su apariencia es más baja que la pared, 

לח ויצא הכהן מן הבית אל פתח הבית והסגיר את הבית שבעת ימים
38 el Cohen saldrá de la casa a la entrada de la casa; y dispondrá el aislamiento de la casa durante un lapso de siete días. 

לט ושב הכהן ביום השביעי וראה והנה פשה הנגע בקירת הבית
39 El Cohen regresará al séptimo día; examinará la casa, y si he aquí que la afección se ha extendido por las paredes de la casa, 

מ וצוה הכהן וחלצו את האבנים אשר בהן הנגע והשליכו אתהן אל מחוץ לעיר אל מקום טמא
40 el Cohen dará órdenes y quitarán las piedras que contienen la afección y las arrojarán fuera de la ciudad, en un lugar impuro.

מא ואת הבית יקצע מבית סביב ושפכו את העפר אשר הקצו אל מחוץ לעיר אל מקום טמא
41 Y la casa será raspada por adentro, en todo su contorno; la argamasa que han raspado la arrojarán fuera de la ciudad, en un lugar impuro. 

מב ולקחו אבנים אחרות והביאו אל תחת האבנים ועפר אחר יקח וטח את הבית
42 Tomarán otras piedras y las traerán en lugar de las piedras quitadas; y tomarán otra argamasa para hacer el revoque. 

מג ואם ישוב הנגע ופרח בבית אחר חלץ את האבנים ואחרי הקצות את הבית ואחרי הטוח
43 Si la afección retorna y brota en la casa después de haber quitado las piedras, después de haber raspado la casa y después de haberla revocado, 

מד ובא הכהן וראה והנה פשה הנגע בבית צרעת ממארת הוא בבית טמא הוא
44 el Cohen vendrá y examinará, y si he aquí que la afección se ha extendido en la casa; hay una lepra maligna en la casa; es impura. 

מה ונתץ את הבית את אבניו ואת עציו ואת כל עפר הבית והוציא אל מחוץ לעיר אל מקום טמא
45 Demolerá la casa: sus piedras, su madera de construcción y toda la argamasa de la casa; las llevarán fuera de la ciudad a un lugar impuro.

מו והבא אל הבית כל ימי הסגיר אתו יטמא עד הערב
46 Todo el que entre a la casa durante todos los días que dispuso que la casa esté aislada, quedará impuro hasta el anochecer. 

מז והשכב בבית יכבס את בגדיו והאכל בבית יכבס את בגדיו
47 Pero el que se recueste y el que coma en la casa, lavará sus vestimentas. 

מח ואם בא יבא הכהן וראה והנה לא פשה הנגע בבית אחרי הטח את הבית וטהר הכהן את הבית כי נרפא הנגע
48 Si el Cohen viene y examina, y he aquí que la afección no se ha extendido en la casa después de hecho el revoque de la casa; el Cohen declarará la casa pura, pues la afección se ha curado. 

מט ולקח לחטא את הבית שתי צפרים ועץ ארז ושני תולעת ואזב
49 Para purificar la casa, tomará dos pájaros, madera de cedro, hebra carmesí e hisopo. 

נ ושחט את הצפר האחת אל כלי חרש על מים חיים
50 Sacrificará uno de los pájaros en una vasija de barro, sobre agua de manantial. 

נא ולקח את עץ הארז ואת האזב ואת שני התולעת ואת הצפר החיה וטבל אתם בדם הצפר השחוטה ובמים החיים והזה אל הבית שבע פעמים
51 Tomará la madera de cedro, el hisopo, la hebra carmesí y el pájaro vivo, y los mojará en la sangre del pájaro sacrificado y en el agua de manantial; y salpicará sobre la casa siete veces. 

נב וחטא את הבית בדם הצפור ובמים החיים ובצפר החיה ובעץ הארז ובאזב ובשני התולעת
52 Limpiará la casa con la sangre del pájaro y con el agua de manantial; y con el pájaro vivo, con la madera de cedro, con el hisopo y con la hebra carmesí. 

נג ושלח את הצפר החיה אל מחוץ לעיר אל פני השדה וכפר על הבית וטהר
53 Liberará al pájaro vivo fuera de la ciudad, sobre el campo abierto; así procurará expiación para la casa y ésta se purificará.