3 de abril de 2016

Estudio Diario de la Torah. 25 Adar II 5776

"El estudio de la Torah es una materia absolutamente necesaria, sin la cual toda otra observancia sería imposible. Si una persona no conoce lo que se requiere hacer, tampoco podrá hacerlo. Además de esto, el estudio de la Torah también tiene una función muy importante en la perfección del hombre...." Derej Hashem.         

Sección correspondiente al Lunes, 4 Abril, 2016.

ויקרא יג

Vayikra 

Capítulo 13:6-17

ו וראה הכהן אתו ביום השביעי שנית והנה כהה הנגע ולא פשה הנגע בעור וטהרו הכהן מספחת היא וכבס בגדיו וטהר
 
6. Lo habrá de ver el Cohen en el día séptimo y he aquí que se debilitó la llaga y no se extendió la llaga en la piel; lo habrá de declarar puro el Cohen; erupción es, habrá de lavar sus ropas y quedará puro.

ז ואם פשה תפשה המספחת בעור אחרי הראתו אל הכהן לטהרתו ונראה שנית אל הכהן

7. Empero, si extender se extendiere la erupción en la piel, después de haber sido mostrada al Cohen para declararlo puro, habrá de ser mostrado por segunda vez al Cohen.

ח וראה הכהן והנה פשתה המספחת בעור וטמאו הכהן צרעת הוא

8. Lo verá el Cohen y he aquí que se hubiere extendido la erupción en la piel, lo declarará impuro el Cohen, lepra es.

 ט נגע צרעת כי תהיה באדם והובא אל הכהן 

9. Afección de lepra cuando se declarare en un individuo, habrá de ser traído al Cohen.

י וראה הכהן והנה שאת לבנה בעור והיא הפכה שער לבן ומחית בשר חי בשאת
 
10. Lo verá el Cohen, y si hubiere un tumor blancuzco en la piel, y su pelo se ha tornado en blanco, y hubiere una úlcera -carne viva-en el tumor.

יא צרעת נושנת הוא בעור בשרו וטמאו הכהן לא יסגרנו כי טמא הוא

11. Lepra inveterada es en la piel de su carne, lo habrá de declarar impuro el Cohen, habrá de recluirlo ya que impuro es.

יב ואם פרוח תפרח הצרעת בעור וכסתה הצרעת את כל עור הנגע מראשו ועד רגליו לכל מראה עיני הכהן

12. Empero si brotar brotare la lepra en la piel y cubriere la lepra toda la piel del afectado desde su cabeza hasta sus pies: todo lo que abarque la visual de los ojos del Cohen.

יג וראה הכהן והנה כסתה הצרעת את כל בשרו וטהר את הנגע כלו הפך לבן טהור הוא
 
13. Observará el cohén y he aquí que hubíere cubierto la lepra toda su carne, declarará pura la llaga, ya que todo se ha tornado blanco, puro es. 

 יד וביום הראות בו בשר חי יטמא

14. Empero en el día que se viere en él carne viva será impuro.

טו וראה הכהן את הבשר החי וטמאו הבשר החי טמא הוא צרעת הוא
  
15. Verá el Cohen a la carne viva y la declarará impura; la carne viva es impura, lepra es.

טז או כי ישוב הבשר החי ונהפך ללבן ובא אל הכהן

16. Empero, si volviera la carne viva y se tornare en blanca, habrá de venir al Cohen.

יז וראהו הכהן והנה נהפך הנגע ללבן וטהר הכהן את הנגע טהור הוא
 
17. Lo verá el Cohen y he aquí que la llaga se ha tornado en blanca, el Cohen declarará pura la llaga, pura es.                                                

Comentario textual y sencillo:
 
Damos un comentario claro, conciso y rápido. Tal cual lo prometí ayer.

En el "aquí y en el ahora"...

Tomemos en cuenta lo siguiente:

צרעת tzaraat. Se traduce como "lepra" (no se tiene certeza si se refiere a la lepra actual, pero si se sabe que es una afección de la piel) Es la única enfermedad que se discute en la Torah, con todas las leyes correspondientes a sus manifestaciones y a su curación, por lo tanto tzaraat, es la enfermedad arquetípica que comprende todas. De acuerdo con la Kabbalah, al poder curarla, tendremos el poder, el conocimiento y la visión para curar todas las enfermedades, lo que constituye un signo inequívoco de la llegada del Mashíaj.  Te invito a leer:

El Mashiaj Leproso.

 
Nuestros sabios explican que la palabra tzaraat es un acrónimo de "el que emana maldad", (motzi-ra), es decir el charlatán. La enfermedad se origina de las malas palabras que decimos de los demás (aunque sean ciertas). Tzaraat está asociado a lashón hara, "la mala lengua"

La primera letra de Tzaraat צרעת es tzadik, una "persona justa". La Torah en esta sección refuerza la conclusión de que el leproso del que se habla en ella es un tzadik, al describir a este enfermo en el versículo inicial, (Levítico 13:3) lo llama "adam", "hombre", la forma más elevada de los sinónimos para describir el concepto "ser humano". Por eso coloco el verso original en hebreo, observa por ti mismo, en la sección de ayer.

Entonces es por esta razón que los sabios enseñan que aunque la tzaraat es el origen de toda enfermedad, esta, ya no existe como tal, porque hoy en día nadie está a un nivel de rectitud (Tzadik) tal que merece una enfermedad tan terrible.

צרעת Las dos letras siguientes de la raíz tzará son resh y ain, formando la palabra ra, "mal". De esta manera, la raíz completa alude a una persona justa que al mismo tiempo posee el mal. Una persona que no es cien por ciento justa, que aún tiene una pizca de mal, porque de no ser así sería invulnerable a las cosas malas, y porque tiene esa partícula que tiende al mal en las profundidades de su conciencia, está expuesto a que ocurran eventos negativos en su vida. El propósito de este sufrimiento es rectificar la ínfima partícula de maldad que aún existe en su interior.  

De acuerdo con el Talmud, antes de su revelación al mundo el Mashíaj es un leproso que se sienta alas puertas de Roma.
 


1 comentario: